Місія бібліотеки - забезпечення якісним обслуговуванням громади міста

вівторок, 21 березня 2023 р.

Вечір-портрет «Пророк, народжений Україною»

 
  21 березня бібліотекарі відділу інформаційних технологій та електронних  ресурсів КЗК КМПБ провели для учнів Наукового ліцею «Політ»  вечір-портрет «Пророк, народжений Україною», який було присвячено 160-річчю від дня народження академіка Володимира Івановича Вернадського.
       Ім’я природознавця на слуху в кожної сучасної людини, він справедливо вважається одним із найбільш цитованих в науці, його ідеї все частіше обговорюють, на нього посилаються, його роботами захоплюються та критикують. Все ще тривають дослідження наукової спадщини та вивчення його ідей, як не припиняються і суперечки щодо трактування  його тверджень.
     Бібліотекарі розповіли учням про життєвий шлях Академіка, його родину, зв’язок з Полтавщиною,  педагогічну та громадську  діяльність.
     З презентації «Мислити в космічному масштабі» дізналися про внесок Володимира Вернадського в українську та світову науку,  як в Україні вшановується пам’ять вченого. Особливу увагу приділили  дослідженням Вернадським   ґрунтів Кременчуцького повіту та як ці дослідження вплинули на розвиток Кременчуччини.
      А запропонований огляд літератури познайомив учнів з виданнями в яких розкривається вся велич постаті Академіка Вернадського. 

Перегляд літератури «Скільки народів – стільки казок»

    
Напевно неможливо знайти людину, яка не любить читати казки. 

    21 березня  у філії № 6  КЗК КМПБ представлений тематичний перегляд літератури «Скільки народів – стільки казок», який допоможе опинитись в чарівній країні казок. 

    Не можем без казки у світі ми жити. Бо казка нас вчить, як потрібно дружити… Філія № 6 запрошує своїх маленьких  користувачів  поринути у казковий світ, який вчить бути добрими і чутливими.





Поетична Україна

    Світ поезії – такий таємничий, незвіданий і винятковий водночас! Ми можемо лише щиро дивуватися, коли з-під пера майстра з’являється цілий всесвіт, а рими сплітаються в надзвичайно витончене мереживо. Вірші про кохання, філософська лірика, поезії про любов до Батьківщини – твори на різний смак і тому мають багатьох поціновувачів. Особливо, коли мова заходить про творчість Ліни Костенко.

Костенко Л.В.  
    Триста поезій[Текст] : вибране / Ліна Костенко. - Київ : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, [2016]. - 416 с.
    До книги Ліни Костенко — улюбленої української поетеси кінця другого–початку третього тисячоліття — увійшли найвідоміші її вірші з різних періодів творчості — від ранньої поезії до сьогодні, а також уривки з романів та поем. Це найповніше вибране поетеси за часів Незалежності.
  Сучасна українська поезія  представлена великою кількістю надзвичайно талановитих митців, різноманітністю стилів, а також знаковими книжками віршів, які ще обов'язково ввійдуть у золотий фонд нашої літератури. 

    Військовий кореспондент, спортивний коментатор, поет Дмитро Лазуткін. Він відомий ще і як автор текстів пісень гурту «Kozak System».
Лазуткін Д.М.   

 Червона книга[Текст] : [книга віршів] / Дмитро Лазуткін. - [Чернівці] : Міжнародна літературна корпорація Meridian Czernowitz, 2015. - 81 c. 

    За словами автора "Червона книга" – це збірка почуттів, емоцій, які зараз знаходяться десь на межі зникнення. Перша частина – це тексти написані під враженням від поїздки в зону бойових дій на сході України. Друга частина – це передбачення, які були написані раніше. А третя – це інтимна, любовна лірика. У книзі є вірші, які доволі важко читати навіть автору. До таких належить вірш “Реквієм”, який присвячений 49 загиблим українським військовим внаслідок збитого літака “ІЛ” (в Луганському аеропорту).
  Багато його віршів покладені на музику. Серед них "Шабля", "Така спокуслива" та "Реквієм", які виконує Кozak System.

    
Маріанна Кіяновська. Українська поетеса стала лауреаткою Шевченківської премії у 2020 році за збірку поезій «Бабин яр. Голосами».
Кіяновська М.Я.  
    Бабин Яр. Голосами[Текст] : [цикл віршів]  / Маріанна Кіяновська. - [Київ] : Дух і літера, 2017. - 108 с.
    Це 67 віршів, присвячених трагічній темі Голокосту. Протягом двох днів, 29 і 30 вересня 1941 року, на околиці Києва відбулось масове винищення євреїв. Німецькі окупанти розстріляли понад 30 тисяч мирного населення – євреїв та ромів, радянських військовополонених. Її поезія звучить голосами загиблих, від їхнього імені. Коли вийшла збірка, багато рідних впізнали у віршах своїх загиблих родичів, їхні життєві історії. Хоча Маріанна не знала, їхніх доль. Поезія емоційна і сприймається досить важко.

    Сергій Жадан — відомий український письменник, перекладач, музикант і громадський діяч.
Його твори неодноразово номінували на престижні премії, як національні, так і міжнародні. 
Жадан С.   
    Список кораблів[Текст] : нові вірші, 2018-2019 / Сергій Жадан. - [Чернівці] : Meridian Czernowitz, 2020. - 153 c. 
     Автор називає цю книжку однією з найважливіших у своїй письменницькій практиці. Це ті вірші українською, які можна назвати дуже інтимними. Сам поет говорить, що вічними для людства в усі часи є три універсальні теми: любов, війна та довге повернення додому, з якими легко проводити паралелі в сучасність. Це сумні вірші про біль і правду, любов і відторгнення, в яких кожен читач знайде щось своє. «Там 60 текстів, які швидко писалися. Для мене ця книжка цілісна і дуже особистісна. Там є перша частина, в якій історії пов’язані з моїми спогадами про кінець 20 століття. Це Донбас кінця 80-х років», — говорить поет про свою книжку. «Список кораблів» — це список тих, хто пішов, але кого не можна забути. Список імен, які супроводжують тебе протягом життя. Список міст, де на тебе завжди чекають.

    
Юрій Іздрик — український поет, прозаїк. Відомий поєднанням візуального, музичного та словесного мистецтва. Учасник проекту DrumТИатр.
Іздрик Ю.Р.   
    Меланхолії [Текст] : [поезії] / Іздрик. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2019. - 303 с.
    «Меланхолії» — книжка Юрка Іздрика, яка пульсує живими емоціями. Це поезія, що не ховається в холодні слова і загадкові метафори, а ловить моменти життя і оголює його найпотаємніші сенси. Тут стільки любові, скільки може вмістити серце чоловіка, яке вміє відчувати біль і красу однаково гостро.

    Катерина Калитко - українська поетка, перекладачка, авторка поетичних збірок і прозових
творів. Поетична збірка "Ніхто нас тут не знає, і ми — нікого" отримала премію "ЛітАкцент Року" (2019) у номінації "Поезія" і присвячена психології людини на тлі значних історичних подій. Частина віршів написана верлібром.
Калитко, К.О.   
    Ніхто нас тут не знає, і ми – нікого[Текст] : [поезії] / Катерина Калитко. - [Чернівці] : Meridian Czernowitz, [2019]. - 90 с.
Книжка Катерини Калитко – дуже суцільна: всуціль верліброва історія, розказана на одному довгому подиху. Про кордони свого, які неодмінно впізнаєш і будеш готовий захищати – а вони захистять тебе самим цим упізнаванням. Про уміння жити з власними шрамами, про сирітство серед рідних, про металевий запах зброї вночі. Про повітря, в якому розчинений час. Про смак мови, яка опікає язика й піднебіння, коли різко ковтаєш її, справжню.

    
Катерина Бабкіна — одна з найпомітніших постатей у сучасній українській літературі, авторка збірок поезій, оповідань, повістей для дітей та роману «Соня»; три книжки авторки увійшли до довгих списків «Книги року BBC». 
Бабкіна К.Б.   
    Заговорено на любов[Текст] : [збірка] / Катерина Бабкіна. - Харків : Клуб Сімейного Дозвілля, 2017. - 84 с.
Це радше  збірка  емоцiй, щасть, сокровенних  таемниць та сердечних ран, анiж вiршi. Навiть тi, хто не звик зачитуватися поезiями, знайдуть серед текстiв Катерини Бабкiноi слова, здатнi описати саме iхнi любов чи тугу, радiсть, гiркоту, бiль, страхи або надii. Тут iз граничною вiдвертiстю постають перед читачем i найсильнiшi почуття, i сучасна буденнiсть, i свято душi, i вiйна, котра непомiтно, але невiдступно пронизує мрii, переживання i вплiтаеться у кожен наш день, у кожну думку, кожен порив серця.

    Сучасна війна спричинила мистецький сплеск. Пишуть і діляться своїм словом на просторах Інтернету всі – і письменники, і читачі. Пишуть навіть ті, хто зі зброєю в руках захищає Україну.     Нагадаємо вам про поета-воїна, заступника командира добровольчого батальйону “ОУН” –
Бориса Гуменюка. Він без перебільшення легендарний воїн. На війні від початку і не втрачає ані запалу, ані волі до боротьби ― досі не втомився.
Гуменюк Б.Б.   
    Вірші з війни. – Київ [Текст] : ДІПА, 2018. - 188 с.
    Про війну і душу сьогодні можна писати тільки так, як пише Борис Гуменюк. Саме за збірку «Вірші з війни» автор став лауреатом літературної премії ім. В. Свідзінського. І саме таким поетам віриш, адже Борис Гуменюк має за своє кредо «життя як творчість і творчість як життя», – найкращий тому доказ те, що написана ця збірка під свист ворожої артилерії в с. Піски, де Борис тримає лінію оборони у складі добровольчого батальйону ОУН.
    Українські поети Кременчука представлені творчістю  Таїсії Цибульської,  Вікторії  Сопільняк,  Ігоря Герасименка, Ірини Залюбовської та інших  представників яскравої плеяди місцевих митців слова. 
    На сьогодні є чимало цікавих імен в українській літературі. Ми познайомили Вас тільки з деякими із сучасних вітчизняних авторів. 
    Читайте, поширюйте та підтримуйте українське.

Арт-зустріч з Оленою Ліпошко


 Комунальний заклад культури
«Кременчуцька міська публічна бібліотека» 

2023 рік                             м. Кременчук

    23 березня о 14:00 в Кременчуцькій міській публічній бібліотеці відбудеться  арт-зустріч з Оленою Ліпошко «Нехай моя творчість наблизить перемогу».

    Журналістка, справжня патріотка країни, а тепер ще й художниця розповість і покаже, чим відволікається від непростого сьогодення та дасть поради, як радіти  життю попри нелегкий час для кожного українця. Яскраві картини майстрині піднімуть настрій, а можливо навіть надихнуть присутніх на свою творчість. 
    Приходьте на зустріч та познайомтеся з «котиками-патріотиками» Олени Ліпошко.
    З собою мати гарний настрій та віру в перемогу.
    Попередній запис за телефоном 0987910213 з 9:00 до 17:00
    Запрошуємо представників мас-медіа для спілкування з організаторами та учасниками  заходу.
    Захід відбудеться з дотриманням усіх карантинних норм та заходів безпеки під час воєнного стану.
    Місце проведення: вул. Європейська 66/13.
    Контактна особа: завідуюча відділом соціокультурної діяльності 
Мірошниченко Інна Ярославівна,     
 тел. робочий 0987910213

Кольоровий мікс «В жовтий день відпочивай і про книгу пам’ятай»

 Комунальний заклад культури
 «Кременчуцька міська публічна бібліотека»
Філія №5

 23 березня 2023 року          м. Кременчук

    23 березня о 14:00 у приміщенні філії №5 КЗК КМПБ відбудеться  кольоровий мікс «В жовтий день відпочивай і про книгу пам’ятай».
    Юні користувачі бібліотеки  дізнаються  цікавинки про «жовтий колір», переглянуть книжкову виставку та пограють в ігри. 
    Бібліотекарі запрошують відвідати майстер-клас, де  дітлахи  зможуть отримати позитивні емоції від спілкування, а бажаючі  виготовлять цікавий  виріб.
    Незабутні шедеври виготовлені на майстер-класі власноруч можна забрати з собою додому або подарувати близьким.
    Місце проведення: філія №5 за адресою вул. Республіканська,65. 
    Запрошуємо представників мас-медіа для спілкування з організаторами та учасниками  заходу.
    Захід відбудеться з дотриманням усіх карантинних норм та заходів безпеки під час воєнного стану.
    Контактна особа: завідуюча відділом соціокультурної діяльності 
Мірошниченко Інна Ярославівна,
тел. робочий 0987910213

Те, що робить нас щасливими…

    20 березня у всьому світі відзначають Міжнародний день щастя. Це свято запровадили, щоб  нагадати людству - варто радіти життю і бути вдячним за всі подарунки долі, навіть якщо іноді вона підкидає нам не надто приємні сюрпризи.
    Дату свята визначили не випадково, на 20 березня припадає день весняного рівнодення, коли ніч практично зрівнюється зі світлою частиною доби. Автори ідеї хотіли показати: на щастя абсолютно всі мають рівні права, як і на те, аби щодня зустрічати сонце. 
    Щастя, воно у кожного своє - кохання, сім'я, наявність мети, успіх у кар'єрі, подорожі,чи просто випита філіжанка  кави в улюбленій кав’ярні, чи випадково знайдена книга, яку шукав декілька років. Перелік можна продовжувати і продовжувати. А взагалі то, щастя воно у нас у нас в голові та серці.
    Всі ці прояви щастя бібліотекарі абонемента філії №2 КЗК КМПБ, що за адресою вул. Соборна, 11, намагалися відобразити через книги представлені на виставці «Те, що робить нас щасливими». Виставка вийшла яскравою, теплою, душевною, адже допомагала в її створені Міланія Руденко, яка переїхала зі своїми рідними з м.Харкова. Міланія виявила бажання волонтерити у філії №2. Тож, сподіваємося на подальшу співпрацю.
    P.S.: стосовно щастя…. для нас, українців, найбільше щастя – то є наша ПЕРЕМОГА!

понеділок, 20 березня 2023 р.

Тендітна усмішка весни

 


Я – пролiсок синенький,
I перший на веснi
Сказати вам раденький:
К
iнець! Кiнець зимi!
 Катерина Перелiсна

                                                                                           


           У  прекрасний весняний день, 19 березня, до філії №3 КЗК КМПБ (дитяча бібліотека на Соборній,12/16) на зустріч з представниками регіонального ландшафтного парку «Кременчуцькі плавні» завітали учні 1-А класу гімназії №20. Для дітей було підготовано презентацію «Тендітна усмішка весни», під час якої вони  почули багато цікавої інформації та  поповнили свої знання про рослини – первоцвіти України, а  також познайомилися з історією виникнення квітки-первоцвіта, про її цілющі властивості та застосування у народній медицині.


           Після перегляду презентації учні взяли участь у майстер-класі з виготовлення пролісків та отримали задоволення від процесу створення власних букетів, які подарують своїм матусям. Читачам роздали пам’ятки про раритетний флорофонд  Кременчука та  про рослини з Червоної книги України, які ростуть у нашій місцевості.

Бібліотекарі презентували учням сезонну виставку «На одному диханні з весною». Діти із задоволенням та цікавістю переглянули літературу та обрали собі книжки для читання.

Захід навчив дітей бережливому ставленню до природи та її краси!



Презентація книги «Казки і легенди Пивихи»

          19 березня  в читальній залі філії №2 КЗК КМПБ відбулася  презентація тритомного видання Володимира Шевченка «Казки і легенди Пивихи».

       Майже півстоліття автор вивчає минувшину Полтавського краю. Неймовірними здаються розповіді Володимира Євгеновича, які відкривають  таїну Святої Гори, що нині має назву Пивиха. Неповторна і самобутня історія   унікальної природної пам’ятки на Полтавщині  пов’язана з волхвами, характерниками та навіть з  бібліотекою Ярослава Мудрого. 

       Про сучасне гори, яка постійно руйнується хвилями Кременчуцького водосховища, розповів  історик, що вивчає історію Городища  – гість із Градизька Едуард Чіп.   

      Запрошуємо всіх, кого цікавить краєзнавством, познайомитися з безцінним виданням «Казки та легенди гори Пивихи» в читальну залу філії №2 за адресою: вул. Соборна 9/16.

Майстер-клас «Акварель і квіти»


      19 березня читальна зала філія №5 КЗК КМПБ  перетворилась на справжню артмайстерню.

      На майстер-клас акварельного живопису в рамках проєкту EPIC, який направлений на розширення можливостей кременчуцької молоді зібралися молоді та активні кременчужани. Волонтер проєкту Ольга Словягіна розповіла присутнім про особливості цього виду живопису. Картини написані аквареллю, дивовижно легкі та насичені повітрям. Впродовж майстер-класу  учасники  знаходилися у незвичайному світі мистецтва, спробували себе в ролі справжніх художників які із задоволенням та натхненням творить фарбами справжнє диво!   Під пильним керівництвом волонтерки художники-початківці  поринули в захоплюючий та таємничий світ написання картин та створили  чудові роботи.

      Усі учасники творчого процесу насолодилися процесом реалізації власних творчих здібностей, відпочили та провели час із користю.

 

Творча зустріч з Людмилою Охріменко та презентація роману “Оскар”

 


        Є зустрічі, які залишають після себе масу емоцій і запам'ятовуються надовго. Такою була творча зустріч з Людмилою Охріменко — письменницею, волонтеркою, яка 14 березня завітала до  абонемента філії №2 КЗК КМПБ з Харкова.

          Живе спілкування, щирі розмови про нас, українців, про війну, про знайомих пані Людмилі українських бібліотекарів, які в окупованих містах ховали українські книжки, щоб врятувати їх; про важливість бібліотекарів на шляху від автора, видавництва і до читача.

 


        І, звісно ж, про книжки пані Людмили. У творчому доробку письменниці — романи «Оскар», «Пригоди мухи в окропі на окупованій території», «Пригоди дорослого Буратіно жіночої статі», «Легка поведінка», збірка «Волонтерські історії», оповідання.  Оповідання «Заїда» увійшло до збірки кращих оповідань на інклюзивну тематику «Terra інклюзія 2018». Ця книга вже раніше з'явилася в нашій бібліотеці.

        Та найбільше говорили про роман “Оскар”, який отримав у 2021 році спеціальну відзнаку від Олександра Вільчинського як  "Кращий роман на воєнну тематику" за версією журі  Міжнародного літературного конкурсу романів та кіносценаріїв "Коронація слова".

        Історія написання роману виявилася настільки цікавою та інтригуючою, що про неї можна написати окрему книгу. Головний герой — український офіцер-розвідник, кримський татарин, який ще з 2014 року боронить нашу країну, потрапив в полон. Дуже зранений, він зміг переграти противника і втекти звідти.

        У головного героя є прототип, який і став ініціатором написання книги. Але письменниця ніколи з ним не бачилася, спілкувалися лише через телефон і інтернет.

        Головна думка, яку герой хотів донести до всіх нас, що ми зіткнулися з дуже сильним, підлим, безжальним ворогом, але МИ МОЖЕМО ЙОГО ЗДОЛАТИ!  А книга стала свідоцтвом мужності українського народу!

        Всі присутні на зустрічі,  бібліотекарі та користувачі, щиро вдячні, що Людмила Охріменко завітала до Кременчука!

 


     А ще дуже приємно, що  абонемент філії №2 продовжує гарну традицію — приймати в стінах бібліотеки письменників з усіх куточків України.

        До нових зустрічей!


четвер, 16 березня 2023 р.

вівторок, 7 березня 2023 р.

 

Шановні колеги! 

Звертаємо вашу увагу на схвалення Стратегії розвитку читання на період до 2032 року “Читання як життєва стратегія” та затвердження операційного плану її реалізації на 2023—2025 роки


Кабінет Міністрів України

КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ

РОЗПОРЯДЖЕННЯ

від 03 березня 2023 р. № 190-р

Київ

Про схвалення Стратегії розвитку читання на період до 2032 року “Читання як життєва стратегія” та затвердження операційного плану її реалізації на 2023—2025 роки

1. Схвалити Стратегію розвитку читання на період до 2032 року “Читання як життєва стратегія” (далі — Стратегія), що додається.

2. Затвердити операційний план реалізації у 2023—2025 роках Стратегії розвитку читання на період до 2032 року “Читання як життєва стратегія” (далі — операційний план), що додається.

3. Міністерству культури та інформаційної політики:

разом з іншими заінтересованими центральними органами виконавчої влади розробити та подати Кабінетові Міністрів України до 1 грудня 2025 р. проект операційного плану реалізації Стратегії на 2026—2028 роки, до 1 грудня 2028 р. — проект операційного плану реалізації Стратегії на 2029—2032 роки;

подавати щороку до 1 квітня Кабінетові Міністрів України звіт про хід реалізації Стратегії.

4. Міністерствам, іншим центральним органам виконавчої влади, обласним та Київській міській державним (військовим) адміністраціям забезпечити:

виконання завдань та заходів операційного плану у межах і за рахунок видатків, передбачених у державному та місцевих бюджетах на відповідний рік, та інших джерел, не заборонених законодавством;

подання щороку починаючи з 2024 року до 15 лютого Міністерству культури та інформаційної політики інформації про стан виконання операційного плану.

5. Рекомендувати органам місцевого самоврядування під час формування проектів місцевих бюджетів передбачати кошти в межах реальних можливостей бюджетів, необхідні для виконання заходів Стратегії.


                       Прем’єр-міністр України                      Д. ШМИГАЛЬ




стратегія і операційний план, що додаються

 

Зміни у нових формах звітності


Шановні колеги! Хочемо звернути вашу увагу на деякі нововведення у нових формах звітності (Наказ Міністерства культури та інформаційної політики України «Про затвердження форм звітності про діяльність публічних та спеціальних бібліотек, а також інструкцій щодо їх заповнення» від 28.11.2022 № 463).

У рядку 3 розділу ІІ «Характеристика приміщень бібліотек» із загальної площі приміщень (із рядка 1) вказується площа приміщень для соціокультурної діяльності, в тому числі для проведення заходів з особистісного розвитку.

Як ми можемо розуміти, це приміщення (частина приміщення) читальних залів, залів читання та дозвілля; актовий зал та літературно-мистецька вітальня КМПБ. Площа, відведена під діяльність Інтернет-центрів, теж можемо враховувати для заходів з особистісного розвитку.

 

Заходи з особистісного розвитку – складова соціокультурної діяльності бібліотек, що включає заходи зі здобуття нових або покращення вже набутих знань, умінь і навичок, що не регламентовані формою навчання та не передбачають отримання документів про освіту державного зразка.

Це можуть бути: тематичні навчальні курси, тренінги, семінари, воркшопи, лекції, майстер-класи, мовні курси, розмовні клуби, кіноклуби чи гуртки за інтересами тощо).


В рядку 10  «Безперешкодний доступ» - це приміщення бібліотеки, які мають пандус або ж не потребують його (відсутні східці на ганку).

В рядку 11 «Приміщення, в середині яких забезпечено безперешкодний доступ» - якщо відсутні порожки, якщо ширина дверей відповідає габаритам інвалідного візка (є можливість відчинити двері так, щоб візок проїхав).

Зверніть увагу, що в розділі ІІІ тепер вказуємо кількість технічних засобів, що потребують ремонту! (це і комп’ютери, і мультимедійне обладнання, і копіювально-розмножувальна техніка, і транспорт). Це важлива відмінність від колишньої форми звіту, адже тепер буде видно саме реальну картину забезпечення бібліотек технічними засобами!


У рядках 4–10 розділу IV «Користувачі, відвідування, звернення до бібліотеки» відображаються відомості про користувачів фізичних осіб. Кількість користувачів фізичних осіб визначається за даними, зафіксованими протягом року у єдиній реєстраційній картотеці або автоматизованій бібліотечній інформаційній системі. Поняття «організації» включає в себе юридичних осіб, з якими бібліотека уклала угоди про надання послуг, а також абонентів міжбібліотечного абонементу, колективних (групових) абонентів бібліографічної інформації тощо. Кількість віртуальних користувачів визначається за кількістю неоднакових кодів (ІР-адрес) осіб та організацій, зареєстрованих в облікових вебфайлах протягом року.

Звертаємо вашу увагу, що у нових формах статистичної звітності змінилася інформація про користувачів за віковою ознакою: до 6 років, від 6 до 14 років, від 14 до 18 років, від 18 до 35 років, від 35 до 60 років, від 60 років і старші.

Щоб не виникало спірних моментів при підрахунку статистики, вважати всіх користувачів 2009 року народження такими, що досягли віку 14 років!

Щодо обліку юнацтва. Обліковуємо як юнацтво осіб віком від 14 до 21 року за формулярами (відповідна графа є в щоденнику). Оскільки в Щоденнику роботи тепер буде відсутня графа 18-21 рік (а буде тільки 18-35, що не відповідає сьогоднішнім уявленням про віковий склад юнацтва), продовжуємо вести графу 18-21 в чорновику статистики! Дані про цей віковий склад користувачів знадобляться для річного звіту.

 

Зверніть увагу!!! В Щоденнику роботи бібліотеки графи ЄРК за віком в новій редакції мають співпадати з кількістю користувачів за ЄРК!!! 


У рядку 10 відображаються відомості про користувачів жіночої статі.

Соціокультурні заходи, організовані бібліотекою – рахуємо кількість заходів і кількість відвідувань, у тому числі заходи з особистісного розвитку, та кількість відвідувань заходів з особистісного розвитку. Рекомендуємо щоквартально підбивати підсумки з кількості заходів та відвідувань. Також враховуйте заходи в межах та поза межами бібліотеки.

Зверніть увагу і на розділ V «Формування і використання бібліотечних фондів»поділ на мови національних меншин, враховуємо при обліку надходжень та при списанні документів, щоденному обліку книговидачі.

Всім структурним підрозділам рекомендується оглянути свій фонд на предмет мовного складу. Відповідно ви будете знати, які графи у вас можуть бути заповнені.

При розмаїтому складі фонду за мовами потрібно вести окремий зошит (чорновик статистики), де будуть враховані всі мови, якими здійснювалася книговидача.

Сектор документів іноземними мовами веде окремий зошит для обліку книговидачі за мовами.

Оскільки в більшості бібліотек фонд, в основному, українською та російською мовою, а інші мови в зовсім незначній кількості, можливий варіант, коли при обрахунку статистики в чорновику ставити в графу «Іноземними мовами» поряд з цифрою позначку англ, нім, іт, ісп, поль  і т.п.

В такому разі потрібно заносити в Щоденник роботи бібліотеки видачу так, як раніше: українською, російською. Якщо можуть бути інші мови, окрім української та російської,  заповнюйте клітинку «Іноземними» в щоденнику роботи (це сума всіх інших мов, а які конкретно, у вас має бути розписано в чорновику статистики!).

Враховуйте, що відтепер при обліку за рік в звіті 6-НК всі мови показані окремо! І якщо протягом року була хоча би 1 книговидача конкретною мовою, її необхідно вказати.

Для зручності рекомендуємо проводити такі підрахунки за мовами щоквартально, щоб на кінець року мати чітку  картину.

Показник «Книговидача за мовами» має чітко відповідати показнику «Книговидача за видами».


Розділ VI «Електронні ресурси. Довідково-бібліографічне обслуговування. Міжбібліотечний абонемент».

У рядку 2 вказується кількість активних (таких, що неодноразово оновлювалися у звітному періоді) блогів, сторінок у соціальних мережах та кількість бібліотек, що їх мають.

Філіям не рекомендовано вести свої блоги, оскільки вони повторюють контент, який публікується в ФБ та на сайті КЗК КМПБ.

У рядках 10–12 відображаються дані щодо довідково-бібліографічного обслуговування. У рядку 10 зазначається кількість запитів на виконання довідок. Це сума виконаних довідок, консультацій та відмов! У рядку 11 вказується кількість виконаних довідок. У рядку 12 вказується кількість виконаних віртуальних довідок (із рядка 11).

У рядку 2 розділу VII «Персонал бібліотеки» із облікової кількості штатних працівників (рядка 1) вказується кількість працівників-жінок.

У рядку 19 вказується кількість бібліотечних працівників (із рядка 3), які протягом року підвищили свою кваліфікацію шляхом формального чи неформального навчання та отримали відповідний підтверджувальний документ (свідоцтво, сертифікат, довідку тощо), наприклад, пройшли курси підвищення кваліфікації в Гадяцькому фаховому коледжі культури і мистецтв ім. І.П.Котляревського.

 У рядку 20 із загальної кількості бібліотечних працівників, що підвищили свою кваліфікацію протягом звітного року, зазначається кількість осіб, які покращили свої цифрові навички (отримали протягом звітного періоду сертифікати Дія. Цифрова освіта та інші).